1 00:02:00,950 --> 00:02:04,950 Kitty, kitty! Kitty, come here, come in 2 00:02:10,954 --> 00:02:15,424 Cat, tell us story, a story kitty! Tell us! 3 00:02:24,637 --> 00:02:28,217 Once upon a time, in olden times, 4 00:02:28,217 --> 00:02:32,167 when the years were good, cat owned a mill 5 00:02:34,322 --> 00:02:37,632 the mill worked day and night 6 00:02:40,236 --> 00:02:44,236 There were nut grinders & almond grinders 7 00:02:44,236 --> 00:02:48,236 in olden times, when the years were good. 8 00:04:28,860 --> 00:04:31,590 It was always great fun in the mill 9 00:04:31,590 --> 00:04:34,850 the grinds were humming, the water purling 10 00:04:34,850 --> 00:04:38,300 in midday, Skalbem's daughters were visiting 11 00:04:38,300 --> 00:04:41,210 Yes, he had three daughters 12 00:04:41,644 --> 00:04:45,084 they had big, golden eyes and their claws 13 00:04:45,084 --> 00:04:48,804 were well hidden under their pink paws 14 00:04:56,845 --> 00:05:00,415 It was most fun during Christmas 15 00:05:00,415 --> 00:05:02,945 There in the mill, a green Christmas tree 16 00:05:02,945 --> 00:05:04,955 was standing, decorated with 17 00:05:04,955 --> 00:05:07,485 golden almonds and glistening candles 18 00:05:07,485 --> 00:05:10,705 golden flames were shining in all windows 19 00:05:10,705 --> 00:05:12,615 and the Cat's daughters danced 20 00:05:12,615 --> 00:05:14,665 with the young neighbours 21 00:07:52,374 --> 00:07:54,904 But, those times passed. 22 00:07:55,039 --> 00:07:57,759 Then spring arrived, and his daughters 23 00:07:57,759 --> 00:08:00,789 started being visited by future husbands. 24 00:08:00,789 --> 00:08:04,119 Skalbem wanted to give them large dowry. 25 00:08:16,902 --> 00:08:19,102 For the daughters! 26 00:08:26,974 --> 00:08:29,864 There was a black cat, who lived right next door 27 00:08:29,864 --> 00:08:32,204 Was the guard of the Devil's golden chest 28 00:08:32,204 --> 00:08:34,564 that was in the basement of the old castle 29 00:08:34,564 --> 00:08:36,674 The Devil desired to have the mill for himself 30 00:08:50,127 --> 00:08:54,127 my dress, mine! 31 00:09:19,775 --> 00:09:21,555 Whose the girl being married? 32 00:09:21,555 --> 00:09:23,225 All of them, all! 33 00:09:24,115 --> 00:09:24,945 All three? 34 00:09:25,355 --> 00:09:26,645 All three! 35 00:09:27,541 --> 00:09:29,081 Eh, need money, money. 36 00:09:31,791 --> 00:09:33,551 Then pledge your mill to me 37 00:09:34,701 --> 00:09:37,361 when you have more money later, return it 38 00:09:37,878 --> 00:09:40,068 Oh, I dont know, well... Maybe so 39 00:09:40,298 --> 00:09:42,138 You, come tomorrow evening 40 00:09:42,138 --> 00:09:44,328 when the lord is home, then we'll talk. 41 00:09:44,328 --> 00:09:46,408 Theres the address, cya! 42 00:11:05,491 --> 00:11:09,491 Well, whatcha looking at? Thats a contract 43 00:11:09,632 --> 00:11:13,632 You have to sign it, then you'll get money 44 00:11:14,748 --> 00:11:18,248 He gives you a whole year to repay it! 45 00:11:18,248 --> 00:11:21,538 You just need to sign it! Look, here!here! 46 00:11:27,910 --> 00:11:31,910 Thats all, it's settled! 47 00:15:14,728 --> 00:15:18,728 Well, wheres the money? 48 00:15:18,733 --> 00:15:21,073 you have to give the lord the money! 49 00:15:21,073 --> 00:15:25,073 Money? But we made a deal for a year! 50 00:15:26,683 --> 00:15:30,683 Look at the time, silly cat. Give us money 51 00:15:33,899 --> 00:15:37,899 How so! It wasn't meant to be like this! 52 00:15:42,898 --> 00:15:45,258 Maybe I can- NO! 53 00:15:45,258 --> 00:15:47,628 See, you cannot! 54 00:15:57,981 --> 00:16:01,671 Yeah! Time to take the mill! 55 00:16:08,098 --> 00:16:11,238 WITH ALL THE GNOMES! 56 00:16:45,449 --> 00:16:49,289 Have your stuff! 57 00:18:49,499 --> 00:18:52,049 Skalbem slept that night in a haystack, 58 00:18:53,449 --> 00:18:55,869 in the morning, while washing his face, 59 00:18:55,869 --> 00:18:57,999 he wondered where to go. 60 00:18:58,436 --> 00:19:00,686 It's not like I'm an orphan, he thought 61 00:19:00,945 --> 00:19:04,555 A pebble rolls when carried by the river 62 00:19:05,016 --> 00:19:08,116 I'll go visit my daughters! 63 00:19:10,234 --> 00:19:13,654 He went to the manor, one of his 64 00:19:13,654 --> 00:19:16,654 sons-in-law was the manor work manager. 65 00:19:43,351 --> 00:19:47,351 Oh my! Daddy! Come in, come in! 66 00:19:51,203 --> 00:19:55,203 Look how we live here, oh, what a mess. 67 00:19:59,778 --> 00:20:03,958 Wait a sec, just a moment. Yeah! ..No. 68 00:20:11,562 --> 00:20:17,432 Maybe this? Yeah this, definitely this! 69 00:20:21,662 --> 00:20:22,562 NOPE. 70 00:20:24,702 --> 00:20:28,702 We gotta hurry. Maybe- sit, sit! 71 00:20:32,928 --> 00:20:35,118 So hows your life at the mill? 72 00:20:35,118 --> 00:20:37,658 Daughter, the mill -OH, MAYBE THIS! 73 00:20:39,508 --> 00:20:43,508 What do you think, daddy? Yeah, this.. 74 00:20:48,920 --> 00:20:51,940 Gotta run, see you daddy! -Wait- 75 00:20:51,940 --> 00:20:55,760 Drop by some other day daddy -Oh.. Sure. 76 00:21:16,581 --> 00:21:19,111 And so Skalbem walked further. 77 00:21:19,111 --> 00:21:21,931 The road was dry and like bleached cloth 78 00:21:22,541 --> 00:21:25,541 But his feet were so heavy to walk upon 79 00:21:27,260 --> 00:21:30,130 "Where to go now?" he thought. 80 00:21:30,130 --> 00:21:33,270 His 2nd son-in-law was the pantry master 81 00:21:33,270 --> 00:21:36,700 Oversaw all the manors milk & cream mills 82 00:21:36,700 --> 00:21:40,700 He had lots of work, and they lived well 83 00:21:40,700 --> 00:21:44,700 They were happy, they didn't need anyone 84 00:21:47,347 --> 00:21:51,347 Daddy's here! How good! 85 00:21:53,090 --> 00:21:58,240 Sit down, have cheese, cream, milk. 86 00:22:02,020 --> 00:22:03,290 Thanks daughter. 87 00:22:04,269 --> 00:22:08,269 So hows it going home? -Hows the mill? 88 00:22:09,157 --> 00:22:11,227 I don't have the mill anymore. 89 00:22:11,227 --> 00:22:15,597 Why? -A Black Cat took the mill. -How? 90 00:22:17,842 --> 00:22:21,842 You see, I took a loan for a year, but 91 00:22:21,842 --> 00:22:25,812 the Black Cat wanted it back right away 92 00:22:25,892 --> 00:22:34,022 Oh my! I see! Where will you go now? 93 00:22:35,447 --> 00:22:37,127 I don't know. 94 00:22:42,665 --> 00:22:46,665 You should have saved up for old age 95 00:22:46,665 --> 00:22:50,665 Yeah, daddy, we're gonna have a child soon 96 00:22:53,322 --> 00:22:55,302 We have to think about our children! 97 00:22:55,302 --> 00:22:57,772 We can't raise urchins! 98 00:22:59,016 --> 00:23:03,016 No, no, we don't have the time, 99 00:23:03,016 --> 00:23:06,786 you have to go visit other relatives! 100 00:23:06,786 --> 00:23:09,126 Yes, yes, the weather is good too! 101 00:23:09,126 --> 00:23:11,336 You'll walk around with clean feet! 102 00:23:13,499 --> 00:23:16,419 Okay... I'll be going then now.. 103 00:23:16,808 --> 00:23:19,988 Yeah, yeah, bye daddy! 104 00:25:53,965 --> 00:25:57,705 At late night, Skalbem reached the city. 105 00:25:57,705 --> 00:26:00,515 His 3rd son-in-law was an inspector here. 106 00:26:00,515 --> 00:26:02,685 He was a very strict inspector. 107 00:26:03,350 --> 00:26:05,310 All the neighboring cats cried and 108 00:26:05,310 --> 00:26:08,050 licked their wounds when he was auditing. 109 00:26:10,330 --> 00:26:13,070 When Ms. Inspector saw Skalbem, 110 00:26:13,070 --> 00:26:15,040 she did not recognize him. 111 00:26:15,232 --> 00:26:19,232 No! Another urchin! 112 00:26:19,731 --> 00:26:28,841 They lose all honor. Not even a day 113 00:26:29,481 --> 00:26:33,381 passes when there isn't a loafer outside. 114 00:26:35,665 --> 00:26:39,665 Look, he's not even intending to leave! 115 00:26:41,173 --> 00:26:45,173 Wait, wait, I'll show him how to leave 116 00:26:47,652 --> 00:26:51,652 Where is that pug.. 117 00:27:24,291 --> 00:27:27,221 He thought "Again? But where to go now?" 118 00:27:27,221 --> 00:27:29,501 All his relatives were rich, and 119 00:27:29,501 --> 00:27:31,661 all his daughters had a big dowry. 120 00:27:31,888 --> 00:27:35,658 If only he had one relative as poor as him 121 00:27:35,658 --> 00:27:37,708 they would have pitied him. 122 00:27:37,708 --> 00:27:40,308 But rich only helps the rich, 123 00:27:40,308 --> 00:27:43,798 and poor Skalbem found no shelter anywhere 124 00:28:45,694 --> 00:28:49,784 Look, a kitty. All alone in the dark! 125 00:28:58,934 --> 00:29:07,474 Where is the lamb? -Lamb is here, look. 126 00:29:09,393 --> 00:29:13,393 Poor thing has ill legs. -He can't walk? 127 00:29:13,878 --> 00:29:17,878 Yes, I have to carry him around. 128 00:31:19,467 --> 00:31:23,467 Everything is becoming grass! 129 00:31:24,693 --> 00:31:28,693 It's you, dragon! I thought grass talked. 130 00:31:30,132 --> 00:31:34,132 Do you think the grass has nothing to say? 131 00:31:34,987 --> 00:31:42,057 She takes everything, everything overgrows 132 00:31:42,910 --> 00:31:46,910 Really? -Yes! The grass takes everything! 133 00:31:47,700 --> 00:31:51,540 She grows in summer, and wilts in autumn, 134 00:31:51,540 --> 00:31:56,260 But her roots, just listen. Quiet, shh... 135 00:31:59,650 --> 00:32:03,220 It's all here in her roots. 136 00:32:55,011 --> 00:32:59,011 The grass took everything I had, 137 00:32:59,011 --> 00:33:03,011 I get lighter with every day! 138 00:33:04,233 --> 00:33:07,653 I need to think hard to remember, 139 00:33:07,653 --> 00:33:10,983 I used to drink blood! 140 00:33:12,236 --> 00:33:14,166 What do you eat now? 141 00:33:14,586 --> 00:33:18,586 I drink the honey from flowers now 142 00:33:18,586 --> 00:33:21,416 The only meat I can catch now is flies! 143 00:33:23,811 --> 00:33:27,811 Did you know I can fly, cat? 144 00:33:30,170 --> 00:33:34,170 Hop on my back, I'll give you a ride! 145 00:33:48,601 --> 00:33:54,821 I can get you home! -No! Not home... 146 00:33:57,939 --> 00:34:01,939 Well we better go higher up then! 147 00:34:08,880 --> 00:34:14,330 Look, homeless wanderers, vagabonds! 148 00:34:22,020 --> 00:34:28,048 Us too, but don't fret, were all the same! 149 00:34:43,658 --> 00:34:49,478 Dragon? Where did you go? Oh... 150 00:34:51,762 --> 00:34:55,762 You see? How the grass comes...! 151 00:34:58,934 --> 00:35:02,934 Dragon, are you the grass now? 152 00:35:14,815 --> 00:35:18,505 Leaving, but where are you going? 153 00:35:18,506 --> 00:35:20,876 To the end of the world, friend! 154 00:35:21,446 --> 00:35:24,346 Why are you so happy to go? 155 00:35:24,346 --> 00:35:28,346 It's true freedom! When all is lost, 156 00:35:28,346 --> 00:35:31,586 theres nothing to be sad about anymore! 157 00:35:34,344 --> 00:35:37,324 To the end of the world.. 158 00:35:38,323 --> 00:35:41,713 How odd... Goodbye Dragon. 159 00:37:32,798 --> 00:37:35,448 When the rivers and lakes froze over, 160 00:37:35,448 --> 00:37:38,598 winter clouds slept behind the mountain 161 00:37:38,598 --> 00:37:42,598 He saw blue towers below the clouds 162 00:37:44,050 --> 00:37:46,590 That was the king's land, and 163 00:37:46,590 --> 00:37:50,510 behind trees was the king's castle 164 00:37:50,510 --> 00:37:54,510 And sadness, like a disease was everywhere 165 00:39:41,424 --> 00:39:50,554 Oh, look! A cat! Come in, come in! 166 00:39:50,979 --> 00:39:57,479 Our old cat died in the ash, we need you 167 00:39:57,820 --> 00:40:01,820 Its ok that you're ragged, you'll do ok! 168 00:40:05,461 --> 00:40:09,461 You won't have to live on your own! 169 00:40:35,047 --> 00:40:44,477 Oh, princess Ilzīte! Look at our new cat! 170 00:40:44,833 --> 00:40:49,243 He came to us yesterday. -Kitty! 171 00:41:00,814 --> 00:41:04,184 Oh, how ragged you are! 172 00:41:07,294 --> 00:41:13,344 Don't cry, princess Ilzīt, I'll be fine! 173 00:41:36,462 --> 00:41:40,462 Kitty, theres so much sadness in the world 174 00:41:42,253 --> 00:41:45,323 We cry about it all, 175 00:41:45,323 --> 00:41:47,223 You see how damp it is here? 176 00:41:47,223 --> 00:41:52,773 Thats how it is, our king cries for it all 177 00:41:53,827 --> 00:42:00,327 The fallen, ill, hungry, dead, living! 178 00:42:00,917 --> 00:42:04,147 But our sadness doesnt lessen because of it 179 00:42:04,147 --> 00:42:08,147 We were told to wrap his heart in gold 180 00:42:08,147 --> 00:42:11,087 Then it won't quiver from all the sighs! 181 00:42:11,087 --> 00:42:16,547 But he doesn't want it, sighs are precious 182 00:42:26,569 --> 00:42:32,419 I have to go, do you hear? He's calling me 183 00:42:32,419 --> 00:42:35,289 I have to help his sadness 184 00:42:45,577 --> 00:42:49,447 They all feed on our sadness here 185 00:43:11,768 --> 00:43:15,768 It was a very strange castle 186 00:43:15,768 --> 00:43:20,378 A graveyard where sad fates are buried 187 00:43:21,208 --> 00:43:25,208 Like a forest where sleketons cry at night 188 00:43:25,905 --> 00:43:29,905 Mourning field, where every grain grew sad 189 00:43:52,498 --> 00:43:55,558 It was a very strange king. 190 00:43:55,993 --> 00:43:59,993 The pain was like many arrows in his heart 191 00:44:03,548 --> 00:44:07,548 Come, my children! 192 00:44:12,278 --> 00:44:19,148 Tears, give me your tears... 193 00:44:41,925 --> 00:44:47,435 Dad there's a cat in the kitchen, ragged 194 00:44:48,322 --> 00:44:58,912 Please bring him here. 195 00:45:07,208 --> 00:45:11,208 Come closer, kitty, come closer. 196 00:45:18,069 --> 00:45:22,069 Tell me about your sorrows. You were 197 00:45:23,612 --> 00:45:27,612 a miller, weren't you? You owned a mill 198 00:45:27,612 --> 00:45:32,942 Yes, but the black cat took it all from me 199 00:45:32,942 --> 00:45:36,942 Yes, that's what they do. What then? You 200 00:45:36,942 --> 00:45:40,942 Went to see your kids, who all denied you? 201 00:45:40,942 --> 00:45:47,162 King listen, what do I do about Black Cat? 202 00:45:47,373 --> 00:45:51,283 King, I dont come with evil intent 203 00:45:51,283 --> 00:45:57,113 Oh? What about your ungrateful daughters? 204 00:45:57,113 --> 00:46:01,113 Only good for them! -Only good!? 205 00:46:01,113 --> 00:46:05,113 Yeah. When I went around the world, poor, 206 00:46:05,113 --> 00:46:08,833 That was sad enough, why make it more sad? 207 00:46:08,833 --> 00:46:11,633 May there be more happiness! 208 00:46:14,180 --> 00:46:34,520 How odd. Shouldn't there be justice? 209 00:46:38,309 --> 00:46:42,199 What about those boys that bullied you? 210 00:46:42,199 --> 00:46:46,659 King, they're children, as curious as me 211 00:46:46,659 --> 00:46:50,499 They don't know they hurt yet. 212 00:46:50,499 --> 00:46:52,829 They play and see pain, and rejoice when 213 00:46:52,829 --> 00:46:54,679 they see that the cat is suffering. 214 00:46:54,679 --> 00:46:56,949 But maybe we will still get along well! 215 00:46:57,822 --> 00:46:59,172 They will learn as all children do 216 00:47:01,200 --> 00:47:04,650 The King listened, and wondered 217 00:47:04,650 --> 00:47:07,210 how it can be so easy to soothe pain. 218 00:47:08,863 --> 00:47:12,863 It can fly so easily like cold flakes, 219 00:47:12,863 --> 00:47:17,843 thet hover above the famished land. 220 00:47:24,062 --> 00:47:27,852 Why is it so dark here? Turn on the lights! 221 00:47:29,323 --> 00:47:33,323 Lights, turn on the castle lights! 222 00:49:04,224 --> 00:49:08,224 You have to get your mill back anyway! 223 00:49:08,341 --> 00:49:14,741 Cat miller, cant find a better job for you 224 00:49:18,921 --> 00:49:22,921 Skalbem helped the king get well again, 225 00:49:24,296 --> 00:49:27,826 all the golden lights were aflame, and 226 00:49:27,826 --> 00:49:30,826 new life could begin in the castle. 227 00:49:34,997 --> 00:49:38,997 Skalbem went back to the mill. 228 00:52:23,928 --> 00:52:27,928 Hey, wait! You forgot me! 229 00:53:16,155 --> 00:53:20,155 So it happened. He got back his mill! 230 00:53:20,155 --> 00:53:24,155 He stood there again and everything 231 00:53:24,155 --> 00:53:32,235 was working with full power!